人文常州打造常州人文第一的门户网站!
   
推荐内容
 
 
 
当前位置: 主页 > 城市文化 > 人文论坛 >

任德明《武进方言》(2020版)出版随想

时间:2021-01-16 16:32来源:未知 作者:李翔岭
我有好几位横山桥朋友,退休干部任德明先生是在他2016年出版《武进方言》后结识的。
     我有好几位横山桥朋友,退休干部任德明先生是在他2016年出版《武进方言》后结识的。

     由于与退休前从事工作有些关联,主要还是个人的兴趣,我一直留意常州武进方言收集、整理和研究方面的信息。我看到,地方上无论官方机构、还是学者和爱好者,好些年来一直在进行这项工作,而且出了一批成果。任德明先生的《武进方言》(2016版),即为其中之一。此后,他锲而不舍,精益求精,对初版作了重大补充和修订,新近由南京大学出版社出版了2020版《武进方言》。

     我和绝大多数人一样,牙牙学语就是方言,普通话是上学后学的。现在的孩童大多说普通话,方言不学、不说,不会说,也听不懂了。有人担忧,长此以往,方言要消亡。也有人认为“消亡说”是杞人忧天。我对方言及其式微现象无力研究,难以判断两种观点孰是孰非。反正我是“乡音无改鬓毛衰”,在能说方言的场合还是说方言,写文章时也常有意无意捎带方言词语或一两句方言。这些年住南京,在小区里或是去菜场的路边,偶尔和用常武方言交谈的人擦肩而过,总会生出他乡遇老乡的亲切感。

     网上看到不少编排常武方言的帖子,总体感觉,大多是着眼于“音”而忽略“义”,结果成了娱乐搞笑的段子。看到那样的“常州话”,我这个“老常州”往往一哂而已。

     不过,这也说明方言诉诸文字,最大的技术难题,在于尽可能达到“音”和“义”的统一,并以恰当的象声或表义字表达出来。任德明先生的《武进方言》为解决这个难题下了大功夫,在此类书籍中具有鲜明的特色和无可替代的价值。我真心佩服他!

     想起很多年前,在写一篇文章时需要用到一个读音为pū的方言字,释义为煮沸的水或粥溢出来的“溢”。先想到“浦”,但音调不合,字义也不搭,于是翻查多年前出差西安期间在旧书店淘到的一本《吴方言字典》,居然找到了“潽”字,液体沸腾溢出来的意思,一时喜出望外。常武方言属吴方言,却非等同于吴方言。好了,现在有了《武进方言》,这类书籍的实用、研究价值,必将越来越显现出来。

     又回想起自己最初对外地方言的了解,几乎都来自阅读的小说,山西(《吕梁英雄传》)、山东(《铁道游击队》)、湖南(《山乡巨变》),等等。这些小说展现出的方言特点,我以为不仅仅表现在某些词语上,更多的是体现在表达方式上,就像外文翻译并不是外文词汇的生硬组合一样,生硬组合就变成过去“十里洋场”上海滩的“洋泾浜”了。

     从小到大,在很长时间里,除了清代常州先贤李伯元的《官场现形记》之外,我都为没看到在全国产生影响的常武方言的小说而遗憾,直到1979年高晓声的短篇小说《李顺大造屋》终于横空出世。

     高晓声小说中不仅出现了很多常武方言语汇,而且整个叙述中流淌着常武地域及其方言的神和韵。我以为,这是高晓声小说特色和成就不可或缺和低估的一个方面。研究高晓声的学术团体和学者,一定有把高晓声小说的方言作为一个研究课题吧?

     2020版《武进方言》出版,谨撰小诗志贺:“乡音名句咏无衰,忍看方言渐式微?有识任公情不舍,撷珍桑梓载芳归。” 文/李翔岭

(责任编辑:DY)

------分隔线----------------------------
 
关于我们 全站搜索 联系我们 友情链接 版权声明 注册信息

总部客服QQ:2622593690    值班时间:周一至周日:早上 9:00~晚上 17:00
联系地址:常州市中吴大道1318号富邦广场一楼3008室    电子邮箱:wwwbujiao@163.com
座机电话:0519—88153365    手    机:15151989925  ( 苏ICP备11030947号