人文常州打造常州人文第一的门户网站!
   
推荐内容
 
 
 
当前位置: 主页 > 龙城名人 > 名人名事 >

赵元任与叶理绥

时间:2015-07-26 14:34来源:未知 作者:戎林海
赵元任与叶理绥相识是在1932年,是年,叶理绥受聘于哈佛大学,任汉语和日语讲师,而赵元任赴美接替梅贻琦做清华留美学生监督处主任。

     叶理绥(Serge Elisséeff,1889年-1975年)是法籍俄罗斯人,一位著名的汉学家和日本通。早先入柏林大学学习日语,1912年转入日本东京帝国大学学习,成为第一个专修日语的西方人,并获研究生学历。他精通8种语言,尤以汉语和日语为显。

  赵元任与叶理绥相识是在1932年,是年,叶理绥受聘于哈佛大学,任汉语和日语讲师,而赵元任赴美接替梅贻琦做清华留美学生监督处主任。这时两个人没有多少深入的交往。1934年,叶理绥被推举为哈佛燕京学社首任社长,该学社成立于1928年,是一家独立的非盈利性机构,旨在促进东西方文化交流。1937年5月,叶理绥从哈佛来到南京,参观中央研究院的史语所,赵元任参加了接待工作。两个人的交往于是就变得多了起来。由于两个人都会说多种外语,在语言研究上又有不少共同语言与心得体会,相互又都很欣赏对方的才华,所以两个人的关系越来越密切。1939年,赵元任在耶鲁大学任教期间,经常去拜访和会晤叶理绥,并与他讨论字典计划问题。哈佛燕京学社在1936年创办了一个刊物,叫《哈佛亚洲学报》,叶理绥兼任主编。赵元任也时不时地为这个刊物撰写稿件。叶理绥也经常邀请赵元任到哈佛大学去,说你本来是哈佛的人,为什么在耶鲁?经过多次邀请,1941年4月,赵元任接受哈佛大学远东语言系主任兼哈佛燕京学社主任叶理绥的聘请,离开耶鲁大学赴哈佛大学工作。在哈佛大学,赵元任的主要工作是参加一项由叶理绥领导的字典编写工作,就是从包括《佩文韵府》等中国字典和两本外国中国字典剪贴125万张卡片。第一年,按照叶理绥的要求,在字典上标注古音和国语,以及粤语、福建、苏州和长沙等方音。1942年,赵元任向叶理绥建议编写一本小字典。由于此前美国已出版了两本小字典,所以叶理绥决定在这个基础上对两本字典进行修订,并将修订任务交给赵元任。为了保质保量完成修订任务,赵元任还将王岷源教授从耶鲁大学调过来帮忙。字典修订工作于1944年底完成并由哈佛大学出版社出版,赵元任为这本字典撰写了《读音引言》。赵元任说,这本字典的修订花费了他大量的时间和精力。

  美国对日宣战后,美国陆军委托一些大学举办中文和日文训练班,主要训练美国军人,称为ASTP(Army Special Training Program)。1943年8月,哈佛大学也接受了任务,设立两个训练班,一个是中文班,一个是日文班。叶理绥指定赵元任负责中文班,他自己则负责日文班。赵元任在训练中采用的是“听说法”和 “直接法”,他想方设法让学员跟所学语言多接触,多听多说。为了营造真实的语言环境,赵元任请了不少助教,连他的两个女儿和两个准女婿都加入到了助教的行列。另外又从哈佛大学和麻省理工学院找了一些国语说得好的人来做informants(讲本地话的人)。经过几个月的培训,学员成绩虽然有好有差,但都能说比较好的中国话了。在学习中,那些学员听说中国有个《大公报》,他们就办了个《大私报》。

  在哈佛大学工作期间,赵元任与叶理绥联系密切,友谊日益深厚。1948年,赵元任在纽约担任联合国教科文组织暑期讲习班期间还抽空去拜望叶理绥教授。1954年赵元任在法国巴黎游览期间又去拜访已经退休住在巴黎的叶理绥教授,两人见面甚欢,谈了不少东西。1968年,赵元任76岁,在巴黎游览,又一次看望了79岁的叶理绥教授。叶理绥教授两腿因受伤坐在轮椅上,但谈话精神很好,两个老朋友一谈就谈了半天,谈了不少往事。

  赵元任与叶理绥为东西方文化交流做出了各自的贡献,也为宣传中国文化,让美国人民了解中国做了不少实实在在、很有意义的事情,更为第二次世界大战盟军战胜日本发挥了一个语言学家力所能及的具体的作用。

(责任编辑:DY)

------分隔线----------------------------
 
关于我们 全站搜索 联系我们 友情链接 版权声明 注册信息

总部客服QQ:2622593690    值班时间:周一至周日:早上 9:00~晚上 17:00
联系地址:常州市中吴大道1318号富邦广场一楼3008室    电子邮箱:wwwbujiao@163.com
座机电话:0519—88153365    手    机:15151989925  ( 苏ICP备11030947号